Dedicated to our colleagues in Fiji
As interpreters, we must always strive to maintain our languages at equal levels. This is why we must become ‘word detectives’, investigating every term that comes our way and asking ourselves if we have equivalents in all our working languages. Here’s an exercise that will not take up too much time out of your busy life but will help you expand your vocabulary. Take on the role of a linguistic Sherlock Holmes – cap, pipe, and spyglass are optional.
Continue reading “The Interpreter as Word Detective: Easy tips to improve your vocabulary By Yvette Citizen, FCCI”
It’s impossible to work as a court interpreter and not be exposed to terminology specifically related to prisons – whether it’s legal code pertaining to prison sentences or the daily expressions used inside prisons. We’ve compiled a list of them. Count how many you’re familiar with and have equivalents for in your working languages. Let us know how you scored!
Continue reading “Prison Terms”
Pronouns can definitely complicate our lives when interpreting between Spanish and English, and if you also interpret in a language that has female or male markers, you will know what I mean. Continue reading “Who said what happened to whom?!”